找回密码
 1分钟注册发帖

QQ登录

只需一步,快速开始

[大中华] 中国年度十大流行语中英文对照版

[复制链接]
追寻梦中的你 发表于 2014-12-25 09:26:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
国家语言资源监测与研究网络媒体中心日前发布了年度十大流行语。今天观察者网带您探讨这些流行语的译法。& U/ z- v' w) q, I" G/ R/ O9 K

& Y, o) L8 z5 K+ \" \3 ^  1.有钱就是任性(rich and bitch)7 d, q$ ?, [( S+ }6 m
4 b) G0 ]! R8 v% h# G/ g3 H* L, N
  “有钱就是任性”具有嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,作为朋友间的调侃用语。微博红人王思聪曾说过“我交朋友不管他有钱没钱,反正都没我有钱”,从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了“有钱就是任性”等事件性的串联。
! O# W5 L+ I; T2 S& l* F. |  t" O$ X0 l$ `
  美国有一首歌叫“Rich Bitch”,歌词粗俗,所以小编更喜欢另一种译法“rich and willful”。5 w% `' l. d+ C# e' V9 c
- X$ C/ O- m  p0 X" X/ C

0 E  _* Y* J- b
$ W3 c7 @2 B1 {) A6 v* {9 _5 w5 ?3 T
1 b2 F' ^& _, N* I  不要问为什么,有钱,任性。
8 `( _, x/ c8 c! }/ E( @) o8 ^: V$ P6 L5 e2 C! z2 f
  2.也是醉了。(Are you kidding me?或 I become crazy)# `: R$ K/ h/ ~/ P8 f5 J
3 r! T7 `/ ~  k& P: k5 X
  这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。爱开玩笑的令狐冲曾这样讽刺别人的谄媚:“我一看到那些人的谄媚样,可就浑身难受,摇摇晃晃几欲醉倒。”之后一群DOTA玩家们对此词情有独钟,不管对方的技术很渣,还是技术很牛,小伙伴们都喜欢说:“呵呵,这货的技术,我也是看醉了”、“哇,这大神的技术,我也是醉了”。. L. b+ d1 c0 I: v. P9 u: `7 k: C

4 y4 W9 _; E9 i7 O  3.那画面太美我不敢看(That's such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it.)
, V/ E/ D/ G& U$ Q
3 A# X! ]4 ^. a7 r  这个流行语出自蔡依林的一首歌《布拉格广场》,“这画面太美我不敢看”,被网友引申为对奇葩事物的形容,比如看到一张很雷人的图片,以此表达自己看到这张图片受到的视觉或心理冲击。2 R4 j: R8 C  p: H$ n5 x4 E5 Y

, Q8 H: s% `& y. p  4. 且行且珍惜( It is to be cherished)
- l# ^3 _& E: U
' w! J- G1 a- ~6 c  2014年3月31日,马伊琍微博回应文章出轨事件,全文如下:恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。迅速有众多网友开始用“且行且珍惜”造句。比如:吃饭虽易,减肥不易,且吃且珍惜。# c9 c( f" X" Z  Z! ?8 f

( Q) [! g6 W0 |; N/ V  其实“且行且珍惜”在不同的语境中,可能会有不同的译法。比如,在一部交通安全宣传片中,“且行且珍惜”被译作“It can wait.”可谓无比贴切。
+ ]% d  F/ f- @' M/ A- P/ G0 @6 W, ]( S- {. ~# A
  5. 挖掘机技术哪家强?(Which excavator school tops the list?)
5 M) U$ R0 O! r& V- i5 x5 l
6 b6 W2 @  Y' A6 F. V# B  源于演员唐国强为蓝翔职业学院代言的广告。由于蓝翔近日出现了各种负面新闻,网民智慧喷薄而出,每说完一件事,发表一个评论跟帖,无论有无关系,末尾都加上一句:“那么,问题来了。挖掘机技术哪家强?”: A8 i% G" A) l% {
) j6 C) V/ P/ h, r8 v; r
  “那么问题来了”则可以翻译成"So here comes the question...". I8 a# c* f# n8 M

% Y! S0 q2 j9 Q  6.蛮拼的(Pretty strenuous)
. l1 O/ W' V0 Z: c7 m3 |5 O
" O) e, X" b& x8 [  挺努力的意思。但是即使很努力了,却没有成功,有反讽刺意味。因在《爸爸去哪儿2》中被歌星曹格多次提及而引发关注。主要表达一些说话者对其所说事件或任务的嘲讽、嘲笑或者鄙夷。
4 {& w/ H# R+ l1 J, P. W2 o' _# E0 v- W% {$ t
  7.保证不打死你(I promise you won't get killed.)+ D9 D# e; W; @  J6 x) h' f
& X4 k- t. f' g4 y6 K$ {" _
  “宝宝你过来,爸爸保证不打死你”是吴镇宇在《爸爸去哪儿2》中的一句口头语,由于口气太过严厉,被网友恶搞成“你过来我保证不打死你”,网友都觉得霸气侧漏,就在微博上面大量使用,表达极度生气且压抑着的愤怒。, ^# ]8 A4 @! K

' \+ Z! j, h9 L8 Q+ ?  8.萌萌哒(cutie). h7 m$ `" u1 T0 [

! c9 w( R$ T, f2 O  由网络热词“么么哒”受到日本萌系文化影响演变而来,一般用来诙谐形容自己的萌化形象。起始于豆瓣小组,有用户发帖自称“今天出来没吃药,感觉整个人都萌萌哒”。“萌萌哒”正确的表述是:萌萌的。
2 P) Q% d: w9 Y9 Q3 l% \8 q' E* W& A1 A/ h! u! j$ S
  9.时间都去哪了(Where did the time go?)
' W% E. F- l8 F) E% e$ Z7 U9 w, H7 [, U' A8 y
  《时间都去哪儿了》,自从登上了中央电视台2014年马年春晚,这首歌便如同雨后春笋般在民间传唱。随着这首歌曲的红火,“时间都去哪儿”也热火起来。
" Y3 G; r. E- e2 G# k& b' }( e  n1 @+ Y3 u. K6 c" y
  10.我读书少,你别骗我(I don't have much education, don't try to fool me.)
0 `% o* y, J# C( r! p- ]7 T4 F2 Y. t6 g' J/ ]
  《我读书少,你可别骗我》是马伯庸编写的图书,被用来指代知道真相时一时无法接受的无奈与不解,后被广泛用到互联网中,一般是交谈中的调侃, 表示不要欺负老实人。1 U) r$ X% @0 p6 m0 o0 O
  q6 |& c( x3 I! {
  除此之外,观察者网还为您翻译了其他一些人气颇高的流行语:
; d5 A) i0 x- v
$ Z  u7 c% q. M! A7 `0 a  11.不作死不会死(No zuo no die.)
* c0 P- A2 ~8 p" L, g% d
9 ]& `0 u  ?, T( v. e) Y; ]6 A+ s( c  源自动漫《机动战士高达》中的台词:“不反抗就不会死,为什么就是不明白?”后来被发扬光大,接了地气,演变成“不作死就不会死”,“作死”是江浙一带的通泰方言。
' d/ c% K/ h7 t# ]7 [6 v
: F1 h* G  o/ c: b( `2 j9 P% M  这种拼音英语混杂连中式英语都不算的“英语”竟然还登上了美国城市俚语词典。小编也是醉了。7 s/ J) y: I! G) F" z. S! K

! e( E3 z& W& ?, h% J  12.我只想安安静静地做个美男子(Let me be a quiet and handsome boy.)
2 D: ~" Y8 x! n. g" `4 H. I6 Q, ?$ \+ x+ p
  这句流行语应该出自“自恋狂魔”马天宇。今年7月,《古剑奇谭》在湖南卫视热播,惊艳亮相的马天宇以“颠覆性别”的美秒杀一众女星,成为网友心中的“古剑最美女主角”。在戏外的马天宇也不忘时时刻刻保持美丽称“只想安安静静做个美男子”。不过如今这句话常常被长的丑的男生用来自我调侃
& Y7 X. ?; I8 y. _' ^/ R, \
% c1 a2 Y( Y9 [; v! o
回复

使用道具 举报

所向无敌 发表于 2014-12-26 03:21:22 | 显示全部楼层
这个贴子有点意思...
回复

使用道具 举报

南山居士 发表于 2015-1-11 19:22:27 | 显示全部楼层
看看,学习学习
回复

使用道具 举报

海笑 发表于 2015-3-19 12:31:44 | 显示全部楼层
谢谢楼主辛勤劳动!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 1分钟注册发帖

本版积分规则

重要声明:“百事牛www.BestKnew.com”的信息均由个人用户发布,并以即时上载留言的方式运作,“百事牛www.BestKnew.com”及其运营公司对所有留言的合法性、真实性、完整性及立场等,不负任何法律责任。而一切留言之言论只代表留言者个人意见,并非本网站之立场。由于本网受到“即时上载留言”运作方式所规限,故不能完全监察所有留言,若读者发现有留言出现问题,请联络我们。

Archiver|小黑屋|百事牛

GMT+8, 2025-2-23 19:39 , Processed in 0.044811 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表